AddTime:2022-11-15;Hits:1157

you can you up,no can no bb什么意思?

翻译:you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行别逼逼

4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”在美国在线俚语词典Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。

you can you up,no can no bb什么梗?

you can you up,no can no BB.含义

这句话由多个英语单词组合成一句看上去像英语句子一般的一句话,但细看来却令人忍不住笑出来,因为这完全是用中文的思维来翻译的,翻译出来就是:“你行你上,不行就别瞎嚷嚷。”每个字对应每个单词,这是纯粹的中国式幽默。

一周2300个“赞”

经过网友的“深挖”,今年4月9日才被录入的“youcanyouup(你行你上啊)”也在UrbanDictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“nocannoBB”(不行就别乱喷)。该词语出现仅一周时间,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。

被收入美国在线俚语词典

“youcanyouup(你行你上),nocannoBB(不行就别瞎嚷嚷)。”这句最新的网络流行语不仅在中国火热,更是受到了海外网友的追捧。近日,这句流行语被美国在线俚语网站“城市词典”(UrbanDictionary)收录。语言学者表示,越来越多的中式英语被外国人所接受,表明中式英语得到世界的认可,已融入了国际生活的方方面面。“中式英语在国外相关机构中频频出现,说明在全球化进程中,对中国的关注非常重要。中国人生活方式、国人趣味、流行文化等,都变成了全球关注的一部分。”北京大学中文系教授张颐武接受本报采访时说。

网友讨论

@zion锡安:昨晚有个大叔才告诉我,说英语的词汇量太大,最大原因之一就是总是随便录入其他语言的词汇。果不其然,我现在就逮住了一个最好例证!英语词汇,你是打算让姐背海量的单词和俗语,背到吐血为止呀?@十三妖1109:考试能用吗?@糖果DC339:但凡再不礼貌的词翻译之后都显得那么高大上,优雅的骂人怎么说来着:世界上最遥远的距离是我骂你,你却没听懂。

类似热词

no zuo no die(不作死就不会死)、“gelivable(给力)”、“people mountain people sea(人山人海)”等。

you can you up,no can no bb什么来历?

中式英语翻译而来。如果你行,你就应该去做这件事。这句话用来讽刺那些挑剔别人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。通常这句话后会跟着“不行别逼逼”,意思是“如果你做不了,就不要挑别人的刺”。

【出处】

电视剧《匆匆那年》第4集里,2分50秒处,乔然说:“You can you up, no can no BB”。

2014年春晚过后,方舟子发表微博质疑小彩旗肯定没有转4小时,称:“这不科学。镜头没拍到小彩旗的时候,她一定在休息!”

冯小刚回复:“you can you up , no can no bibi”。

【例句】

"That person does not deserve the award."(“那个人不应该得奖的。”)

"You can you up, no can no BB"(“你行你上啊!”)